Mishnah
Mishnah

Commentaire sur Bava Batra 2:12

לֹא יִטַּע אָדָם אִילָן סָמוּךְ לִשְׂדֵה חֲבֵרוֹ, אֶלָּא אִם כֵּן הִרְחִיק מִמֶּנּוּ אַרְבַּע אַמּוֹת, אֶחָד גְּפָנִים וְאֶחָד כָּל אִילָן. הָיָה גָדֵר בֵּינְתַיִם, זֶה סוֹמֵךְ לַגָּדֵר מִכָּאן, וְזֶה סוֹמֵךְ לַגָּדֵר מִכָּאן. הָיוּ שָׁרָשִׁים יוֹצְאִין לְתוֹךְ שֶׁל חֲבֵרוֹ, מַעֲמִיק שְׁלֹשָׁה טְפָחִים, כְּדֵי שֶׁלֹּא יְעַכֵּב אֶת הַמַּחֲרֵשָׁה. הָיָה חוֹפֵר בּוֹר, שִׁיחַ וּמְעָרָה, קוֹצֵץ וְיוֹרֵד, וְהָעֵצִים שֶׁלּוֹ:

On ne peut planter un arbre près du champ de son voisin [que ce soit un champ de céréales ou un champ d'arbres] à moins qu'il ne s'en éloigne de quatre coudées, tant pour les vignes que pour tous les arbres. [(Il doit se distancer) suffisamment pour travailler un verger, de sorte que quand il laboure ses arbres, il ne soit pas contraint de prendre sa charrue dans le champ de son voisin. Ceci, à Eretz Yisrael et dans d'autres terres où la charrue est longue. Mais à Bavel et dans d'autres pays où la charrue est courte, deux coudées suffisent. Et ce n'est qu'entre les vignes et les vignes, et les arbres et les arbres que deux coudées suffisent. Mais si l'on vient planter un champ d'arbres près des vignes, même à Bavel et autres, il doit se distancer de quatre coudées.] S'il y avait une clôture entre eux, chacun peut planter jusqu'à la clôture de chaque côté. Si les racines sont sorties dans le (champ) de son voisin, il peut descendre trois largeurs de main, afin qu'elles n'arrêtent pas la charrue. [Le propriétaire du champ dans lequel les racines des arbres de son voisin ont pénétré peut les couper jusqu'à une profondeur de trois largeurs de main sans aucune réserve.] S'il creusait un bor, un shiach ou une ma'arah, (voir 2: 1), il coupe (les racines intrusives) au fur et à mesure qu'il va (c'est-à-dire qu'il creuse), et le bois lui appartient [le propriétaire du champ. Ceci, si l'endroit où il creusait était à seize coudées ou plus de l'arbre de son voisin. Mais si c'était moins que cela, le bois appartient au propriétaire de l'arbre. Pendant jusqu'à seize coudées, elles (les racines) sont nourries (par l'arbre), mais pas au-delà.]

Bartenura on Mishnah Bava Batra

סמוך לשדה חבירו – whether it is a bright field lacking shade or it is a cultivated field in which trees grow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

Introduction Mishnah twelve deals with distancing trees from the another person’s fields.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Batra

אלא אם כן החיק ממנו ארבע אמות – in order for the word of the vineyard, for when he ploughs his trees, there should not be a need to bring his plough into that (i.e., the field) of his fellow. And these words refer to the Land of Israel, and places like it where their ploughs are long. But in Babylonia and in other countries where their ploughs are short, a distance of two cubits is sufficient, and especially with vines to [other] vines, and trees to trees, where two cubits are sufficient. But, one who comes to plant in an orchard near the vines, even in Babylonia, and places similar to it, one has to make a distance of four cubits.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

A person may not plant a tree near another’s field unless it is four cubits away, no matter whether it be a vine or any other kind of tree. If there was a wall between, each may plant up to the wall on either side. If its roots entered within the other’s property, the other may cut them away to a depth of three handbreadths so that they shall not hinder the plough. If he dug a cistern, trench or cave, he may cut them away as far down as he digs, and the wood shall belong to him. A tree planted close to another person’s property will eventually grow onto that property, both above and below ground. Therefore a person was required to distance his trees four cubits from another’s property. The remainder of the mishnah is basically refining this general law which we learn in section one. In 1a we learn that the law is not applicable if there is a fence, which would prevent the leaves of the trees from entering into the neighbor’s property. If there is a fence than one may plant his trees right up to the fence. In 1b we learn that if the roots of your neighbor’s tree enters your property you are allowed to remove the roots that are less than three handbreadths deep, so that the plow will not get caught on them. Finally, we learn at the end of the mishnah that if one was digging something on his property and the roots interfered, he can cut them away even further than the aforementioned three cubits.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Batra

מעמיק שלשה טפחים – the owner of the field whose fellow’s tree roots went out into his field, he cus them at a depth of three handbreadths and does not worry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

Questions for Further Thought
• In the last clause of the mishnah it says that the trees (i.e. cut away roots of trees) are his. Why doesn’t he have to return them to the owner of the tree?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Batra

והעצים שלו – of the owner of the field, and this will be the place where he ploughs sixteen cubits or more from the tree of his fellow, but less than this, the wood belongs to the owner of the trees, for up to sixteen cubits, they absorb sap, more than this, they don’t suck the sap.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant